あなたの言語でAgentizを翻訳
私たちはプロの翻訳者や翻訳会社との協力を提供します
私たちの目標は、主要な言語が使用されている世界のすべての国のウェブサイトを作成することです。私たちは明らかにユーザーの熱意、私たち自身の強み、そしてサイトを希望の量に翻訳するための機械翻訳を欠いています。可能な限り自然な翻訳を得るために、私たちは外国語を母国語とする人々の努力を結集したいと考えています。
各言語の翻訳量は約2500行です。基本的に、これらはインターフェース要素(フォームからの用語、個々の文など)と通知テキスト用のいくつかのテンプレートです。テキストは複雑ではなく、翻訳後もネイティブスピーカーが理解しやすいものでなければなりません。協力期間中、メインテキスト配列の1回限りの翻訳が予想され、その後のまれでマイナーな修正と、新しいページの新しいテキストが表示された場合は追加の翻訳が行われる可能性があります。
検索エンジン最適化のためのテキスト処理の理解が望ましい。
私たちの側では、最後の改訂または追加の翻訳の日から1年間の広告を提供します。このページには、テキスト(現在はここにあります)の代わりに、サイト全体のこの言語への翻訳があなたによって行われたこと、および翻訳者としてあなたをお勧めすることを示す情報を配置します。さらに、サイトへの直接リンクを含むテキストを追加で配置します。複数の言語に翻訳する場合は、広告ページの数が適切になります。
この単純なバージョンの関係は、双方に相互利益をもたらすと確信しています。
次の言語への翻訳は現在関連しています:
%1$s
リストにない言語への翻訳を手伝う機会があれば、私たちに知らせてください。