당신의 언어로 Agentiz 번역하기

전문 번역가 및 번역 에이전시와의 협력을 제공합니다.

우리의 목표는 세계의 모든 국가에서 사용되는 주요 언어로 웹사이트를 만드는 것입니다. 우리는 분명히 사용자의 열정, 우리 자신의 힘 및 원하는 볼륨으로 사이트를 번역하는 기계 번역이 부족합니다. 가장 자연스러운 번역이 가능하도록 외국어를 모국어로 하는 분들의 노력을 하나로 합치고자 합니다.

각 언어의 번역 분량은 약 2500줄입니다. 기본적으로 이들은 인터페이스 요소(양식, 개별 문장 등의 용어)와 알림 텍스트에 대한 여러 템플릿입니다. 텍스트는 복잡하지 않으며 번역 후에도 원어민이 이해하기 쉽게 동일하게 유지되어야 합니다. 협력 기간 동안 기본 텍스트 배열의 일회성 번역이 예상되며 이후에 자주 발생하지 않는 사소한 수정과 새 페이지에 대한 새 텍스트의 추가 번역이 나타날 수 있습니다.

검색 엔진 최적화를 위한 텍스트 처리에 대한 이해가 바람직합니다.

당사의 경우 마지막 개정 또는 추가 번역일로부터 1년 동안 광고를 제공합니다. 우리는 텍스트(현재 여기에 위치) 대신 이 페이지에 전체 사이트를 이 언어로 번역했으며 번역가로 추천한다는 정보를 배치합니다. 또한 귀하의 사이트에 대한 직접 링크가 포함된 텍스트를 추가로 배치합니다. 번역이 여러 언어로 이루어지면 광고 페이지 수가 적절할 것입니다.

우리는 이 단순한 형태의 관계가 서로에게 상호 이익을 가져다줄 것이라고 확신합니다.

다음 언어로의 번역은 현재 관련이 있습니다.

  • Azərbaycanca
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Melayu
  • Bosanski
  • Català
  • Čeština
  • Dansk
  • Deutsch
  • Eesti
  • Español
  • Français
  • Gaeilge
  • Hrvatski
  • Íslenska
  • Italiano
  • Jawa
  • Kinyarwanda
  • Kiswahili
  • Latviešu
  • Lëtzebuergesch
  • Lietuvių
  • Magyar
  • Malagasy
  • Malti
  • Nederlands
  • Norsk
  • Oluganda
  • Oʻzbekcha
  • Polski
  • Português
  • Română
  • Sesotho
  • Shqip
  • Slovenčina
  • Slovenščina
  • Soomaali
  • Suomi
  • Svenska
  • Tagalog
  • Tiếng Việt
  • Türkçe
  • Türkmen
  • Ελληνικά
  • Беларуская
  • Български
  • Кыргызча
  • Македонски
  • Монгол
  • Српски
  • Тоҷикӣ
  • Қазақ тілі
  • Հայերեն
  • עברית
  • اردو
  • العربية
  • پښتو
  • नेपाली
  • मराठी
  • हिन्दी
  • বাংলা
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • ગુજરાતી
  • தமிழ்
  • తెలుగు
  • ಕನ್ನಡ
  • മലയാളം
  • සිංහල
  • ไทย
  • ລາວ
  • မြန်မာဘာသာ
  • ქართული
  • ትግርኛ
  • አማርኛ
  • ខ្មែរ
  • 中文
  • 日本語
  • 한국어

목록에 없는 언어로 번역할 기회가 있으면 알려주십시오.